Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Jさんのご要望に基づき、Lと同様AとBとの関連をまとめた表です。 まずシートCのセルDをご覧下さい。赤枠内がAの集約結果であり、青枠内の値がBの値です。 ...

翻訳依頼文
Jさんのご要望に基づき、Lと同様AとBとの関連をまとめた表です。
まずシートCのセルDをご覧下さい。赤枠内がAの集約結果であり、青枠内の値がBの値です。
Cの左側の列にRからのリンクを貼っていますのでここをたどれば各々の値の出所が分かると思います。
Rは各シートに番号を振り、各部署の回答データをそのまま記載しています。
またEの結果は注意事項があります。Fの合計値は記載の通りですが、Gで部署毎の集約が間に合わなかったためHで調整しています。
なおご依頼頂いたZは、Kさんから表を送ります
manhattan_tencho さんによる翻訳
In accordance with J-san's wishes, here is the summary table of the relationship between A and B done in the same manner as for L.
First of all, please look at cell D of sheet C. The red cell contains the aggregated results of A while the green cell contains the value for B.
In the column to the left of C, there is a link to R. You will be able to see the sources of the various values from here.
R has numbers indicated in every sheet which lists the response data from various departments accordingly.
In addition, there is something to take note for E's results. The total value of F is as shown but for G, the consolidation from the departments was not completed in time so this is adjusted in H.
As requested, table Z will be sent by K-san.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する