Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は楽しい打ち合わせが出来ました。 Skypeの時にも話しましたが内容は理解できましたか? 簡単にいうとアメリカに旅行に行った際に 彼女に500ドルくら...
翻訳依頼文
昨日は楽しい打ち合わせが出来ました。
Skypeの時にも話しましたが内容は理解できましたか?
簡単にいうとアメリカに旅行に行った際に
彼女に500ドルくらいのプレゼントをするだけでOKという話です。
私が体験した昨日の動画を見てもらえたでしょうか?
あれと同じ体験があなたも可能です。
例えば1週間の滞在のうちに月曜水曜金曜はあなたが彼女を利用してください。
火、木、土は私が彼女を利用します。
ちなみに彼女はあなたが日本に来た際にも打ち合わせを希望しています。
Skypeの時にも話しましたが内容は理解できましたか?
簡単にいうとアメリカに旅行に行った際に
彼女に500ドルくらいのプレゼントをするだけでOKという話です。
私が体験した昨日の動画を見てもらえたでしょうか?
あれと同じ体験があなたも可能です。
例えば1週間の滞在のうちに月曜水曜金曜はあなたが彼女を利用してください。
火、木、土は私が彼女を利用します。
ちなみに彼女はあなたが日本に来た際にも打ち合わせを希望しています。
japan31
さんによる翻訳
I had a great meeting with you yesterday.
Did you understand the contents of what we discussed on Skype?
In short, it is OK to just give her a gift for about 500 dollars when you travel to America.
Did you get to see yesterday's video of what I experienced?
You can have the same experiences as you've seen in that video.
For example, you can use her on Monday, Wednesday, and Friday during your stay.
I will use her on Tuesday, Thursday and Saturday.
By the way, she wants to have a meeting with you when you came to Japan too.
Did you understand the contents of what we discussed on Skype?
In short, it is OK to just give her a gift for about 500 dollars when you travel to America.
Did you get to see yesterday's video of what I experienced?
You can have the same experiences as you've seen in that video.
For example, you can use her on Monday, Wednesday, and Friday during your stay.
I will use her on Tuesday, Thursday and Saturday.
By the way, she wants to have a meeting with you when you came to Japan too.