Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] (1) 追跡番号2125568034の商品が日本に到着しました。 そのうちの一つでゲームソフトを注文しましたが、 電池が届きました。 インボイスを確認...

翻訳依頼文
(1)
追跡番号2125568034の商品が日本に到着しました。

そのうちの一つでゲームソフトを注文しましたが、
電池が届きました。

インボイスを確認したところ、ゲームソフトと記述がありますが、
Pakeage/Docs Includedにはなぜか存在していません。
商品はMYUSに6/23に到着しています。
追跡番号は9400109699937782811401です。

またView Photosで全商品を確認しましたが、
電池の写真はありませんでした。

marifh さんによる翻訳
(1)
The item with the tracking number 2125568034 arrived to Japan.

One of them that I ordered was a game soft. However, I received a battery instead.

Confirming the invoice, the description says "game soft" but it is not included in Pakeage/Docs Included.
The item has arrived at MYUS on June 23rd.
The tracking number for this is 9400109699937782811401.

I checked all the items on View Photos but there was no image of the battery.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
38分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する