Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] (1) 追跡番号2125568034の商品が日本に到着しました。 そのうちの一つでゲームソフトを注文しましたが、 電池が届きました。 インボイスを確認...
翻訳依頼文
(1)
追跡番号2125568034の商品が日本に到着しました。
そのうちの一つでゲームソフトを注文しましたが、
電池が届きました。
インボイスを確認したところ、ゲームソフトと記述がありますが、
Pakeage/Docs Includedにはなぜか存在していません。
商品はMYUSに6/23に到着しています。
追跡番号は9400109699937782811401です。
またView Photosで全商品を確認しましたが、
電池の写真はありませんでした。
追跡番号2125568034の商品が日本に到着しました。
そのうちの一つでゲームソフトを注文しましたが、
電池が届きました。
インボイスを確認したところ、ゲームソフトと記述がありますが、
Pakeage/Docs Includedにはなぜか存在していません。
商品はMYUSに6/23に到着しています。
追跡番号は9400109699937782811401です。
またView Photosで全商品を確認しましたが、
電池の写真はありませんでした。
marifh
さんによる翻訳
(1)
The item with the tracking number 2125568034 arrived to Japan.
One of them that I ordered was a game soft. However, I received a battery instead.
Confirming the invoice, the description says "game soft" but it is not included in Pakeage/Docs Included.
The item has arrived at MYUS on June 23rd.
The tracking number for this is 9400109699937782811401.
I checked all the items on View Photos but there was no image of the battery.
The item with the tracking number 2125568034 arrived to Japan.
One of them that I ordered was a game soft. However, I received a battery instead.
Confirming the invoice, the description says "game soft" but it is not included in Pakeage/Docs Included.
The item has arrived at MYUS on June 23rd.
The tracking number for this is 9400109699937782811401.
I checked all the items on View Photos but there was no image of the battery.