Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ◆チケットに関するお問合わせ:ローソンチケットインフォメーション 0570-000-777(営業時間:10:00~20:00) ◆公演に関するお問い合わせ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は gorgeous369 さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2018/07/18 20:16:22 閲覧 2302回
残り時間: 終了

◆チケットに関するお問合わせ:ローソンチケットインフォメーション 0570-000-777(営業時間:10:00~20:00)
◆公演に関するお問い合わせ:ディスクガレージ TEL:050-5533-0888(平日 12:00~19:00 ※年末年始及び臨時休業除く)

gorgeous369
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/07/18 20:25:19に投稿されました
票务相关问题请咨询:罗森票务信息电话 0570-0000-777 (营业时间:10:00~20:00)
公演相关问题请咨询:DISK GARAGE 电话 :050-5533-0800 (平日 12:00~19:00 年末年初以及临时休业除外)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
gorgeous369
gorgeous369- 6年以上前
票務相關問題請諮詢:羅森票務信息電話 0570-0000-777 (營業時間 :10:00~20:00)
公演相關問題請諮詢:DISK GARAGE 電話:050-5533-0800 (平日12:00~19:00 年末年初以及臨時休業除外)
gorgeous369
gorgeous369- 6年以上前
こちらはChinese Traditionalです。申し訳ありませんでした。
berlinda
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/07/18 20:26:53に投稿されました
◆有關入場券的諮詢:羅森購票問訊處 0570-000-777 (營業時間:10:00~20:00)
◆有關公演的諮詢:唱片標籤 電話:050-5533-0888(平日 12:00~19:00 ※年初年末及臨時停業除外)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。