[日本語から英語への翻訳依頼] 返信有難うございます。 内容確認しました。 それでは弊社は貴社のディストリビューターになりたいです。 発送は貴社が最初に提示してくれた$15の方法にした...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 japan31 さん ka28310 さん manhattan_tencho さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ryosuke827による依頼 2018/06/28 00:12:54 閲覧 1454回
残り時間: 終了

返信有難うございます。
内容確認しました。
それでは弊社は貴社のディストリビューターになりたいです。

発送は貴社が最初に提示してくれた$15の方法にしたいです。
初回の購入は以下の通りの内容とさせてください。


上記問題無ければ50%のデポジットを支払いたいのでPayPalの請求書を下さい。
併せて発送予定日も知りたいです。

もし事前の契約が必要であれば手続き方法を教えて下さい。
貴社と長い付き合いになることを望んでおります。

返信お待ちしております。

Thank you for your reply.
We understand your email.
We'd like to become your distributor.

For shipping, we would like to use $15 method that you told us about.
The first purchase will be as below.


If everything is OK, we'd like to pay you 50% deposit. Please send me the invoice through PayPal.
We also want to know the shipping schedule date.

If you need a prior agreement, please let us know how to proceed.
We'd look forward to build a long-term business relationship with you.

We hope to hear from you soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。