Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] そこはとっても良いフォトスポットです! BE KOBE のモニュメントや阪神淡路大震災でずれて沈んだ場所も東側の端に残っています。 たくさん楽しんでねー!

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん marifh さん lkthien さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yumi33による依頼 2018/06/22 15:48:24 閲覧 3297回
残り時間: 終了

そこはとっても良いフォトスポットです!
BE KOBE のモニュメントや阪神淡路大震災でずれて沈んだ場所も東側の端に残っています。

たくさん楽しんでねー!

It's a very good photo spot!
There is a monument called BE KOBE and the sunken area by Hanshin Awaji Earthquake can be seen at the eastern side.

Have a great time!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。