Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 樹脂の特性にもよりますが、滞留時間が長すぎるのではないかと考えます。 下記でいただいた情報は条件=220℃でのことと思いますが、運転出来ているということで...

翻訳依頼文
樹脂の特性にもよりますが、滞留時間が長すぎるのではないかと考えます。
下記でいただいた情報は条件=220℃でのことと思いますが、運転出来ているということでしょうか。

参考までにAでの計算結果は以下の通りです。

訪問先については、まだ検討中ですので、もう少々お待ち下さい。
本日中には回答します。

契約金額と相違する金額を出荷用INVOICEに記載することは、
コンプライアンスの観点から難しい状況です。
エクセルのオリジナルデータを送りますので、それで対応をお願い致します。
sujiko さんによる翻訳
It depends on characteristics of resin, but it might be stagnated too long.
The information listed below must be condition=220 degrees by centigrade. Does it mean that it is operating?

The result of calculation by A is listed below for reference.

As I am still considering the place I visit, may I ask you a patience?
I will answer you within today.

It is difficult to list the amount different from contract amount in the invoice for shipment from the viewpoint of compliance. As I will send an original data by Excel, would you handle by it?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する