Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は、返送させて頂きます。 購入代金は、商品代金をお店にクレジットとして預金しておいて下さい。 その際、返送にかかった送料もクレジットとして預金して...
翻訳依頼文
商品は、返送させて頂きます。
購入代金は、商品代金をお店にクレジットとして預金しておいて下さい。
その際、返送にかかった送料もクレジットとして預金していただけるのですか?
返答頂き次第、御社に返送致します。
購入代金は、商品代金をお店にクレジットとして預金しておいて下さい。
その際、返送にかかった送料もクレジットとして預金していただけるのですか?
返答頂き次第、御社に返送致します。
I would like to return the merchandise.
I would like to take the store credit for the method of refund.
Could you please tell me if the amount of refund will include the cost of return shipment?
I will ship the merchandise back to you as soon as I hear from you.
I would like to take the store credit for the method of refund.
Could you please tell me if the amount of refund will include the cost of return shipment?
I will ship the merchandise back to you as soon as I hear from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 27分