Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品はセール対象ではないということですね。 緑のドットの商品はBALENCIAGAも同じ割引率と聞いていましたが、BALENCIAGAは15%OFF...

翻訳依頼文
この商品はセール対象ではないということですね。

緑のドットの商品はBALENCIAGAも同じ割引率と聞いていましたが、BALENCIAGAは15%OFFでしょうか?
それとも緑ドットも黒のドットもBALENCIAGA、GUCCIは5%OFFですか?

・BALENCIAGA(緑、赤ドット)
・BALENCIAGA(黒ドット)
・GUCCI(緑、赤ドット)
・GUCCI(黒ドット)

この4種類の割引率を教えて欲しいです。
sujiko さんによる翻訳
You mean that this item is not for sale.

I heard that as for the item with green dot, Balenciaga is discounted at the same rate.
Is Balenciaga discounted at 15 percent?
Or are Balenciaga and Gucci discounted at 5 percent for the green dot and black dot?

Balenciaga (green and red dot)
Balenciaga (black dot)
Gucci (green and red dot)
Gucci (black dot)

Would you let me know discount rate of these 4 types?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する