Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ゴミは収集日の朝に! 虫が湧いたりカラスが荒らしたりしますから、ゴミは必ず収集日の朝(8:30まで)に出してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" "文化" のトピックと関連があります。 bluejeans71 さん chibbi さん mikenuko1994 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

katashi-saedaによる依頼 2018/06/18 00:09:32 閲覧 3080回
残り時間: 終了

ゴミは収集日の朝に!

虫が湧いたりカラスが荒らしたりしますから、ゴミは必ず収集日の朝(8:30まで)に出してください。

bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2018/06/18 00:21:24に投稿されました
Please leave trash bags outside on the morning of the day when the staff members come to collect them!

As there may be some germs on the bags or crows may poke them, please be sure to leave the trash bags outside by 8:30 AM on the day when they come to collect the bags.
katashi-saedaさんはこの翻訳を気に入りました
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/18 00:19:09に投稿されました
Take out the garbage in the morning of a collection date!

Please take out the garbage in the morning of a collection date (before 8:30) because the bugs and the crows will mess it up.
katashi-saedaさんはこの翻訳を気に入りました
chibbi
chibbi- 6年以上前
morningの前のinをonに訂正します。よろしくお願いします。
mikenuko1994
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/06/18 00:14:43に投稿されました
Please throw your rubbish on the morning of the rubbish collection day.

As rubbish will attract insects and crows, rubbish must be thrown on or before 8:30 a.m every rubbish collection day.

Thank you!
katashi-saedaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。