Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルでの支払いができないものが2件あります。 1件は、e-bay上ではすでにcheckoutが済んでいるはずなのですが、ペイパルでの支払い履歴がなく...

この日本語から英語への翻訳依頼は tzatch さん happytranslator さん garyou_tensei さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

kayokoによる依頼 2011/10/31 21:42:53 閲覧 3425回
残り時間: 終了

ペイパルでの支払いができないものが2件あります。
1件は、e-bay上ではすでにcheckoutが済んでいるはずなのですが、ペイパルでの支払い履歴がなく、支払いがまだ終わっていない状態になっています。
もう1件は、Your request could not be processed at this timeというメッセージが出て支払いが出来ません。時間をおいてもできません。住所等に間違いはありません。
どのように対処すればよいのでしょうか?

There are two cases that I could not make payment by paypal.

In one case, checkout was done on e-bay but there was no payment record and the payment was still pending on paypal.

In the other case, I got the message "Your request could not be processed at this time" and could not make payment. Although I tried again after waited for a long time, I still could not make payment. There were no address errors. How can I deal with this situation?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。