Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 24個セットで10,000円。 (1個あたり417円) 卸売販売ですが、一般個人にも販売出来ます。 量が多いので友達や同僚と一緒に注文するのはどうでしょう...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は manhattan_tencho さん tien5397 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

emonojapanによる依頼 2018/06/08 18:08:27 閲覧 2402回
残り時間: 終了

24個セットで10,000円。
(1個あたり417円)
卸売販売ですが、一般個人にも販売出来ます。
量が多いので友達や同僚と一緒に注文するのはどうでしょうか?
友達や同僚と一緒に注文する場合は、一人の代表者が弊社に連絡、支払いをするようにしてください。

注文後、約1ヶ月後弊社に商品が届きます。商品到着後、約1週間後に香港の指定住所にお届けします。

manhattan_tencho
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/06/08 18:21:00に投稿されました
一套24支的售價是10,000日圓。
(一支就是417日圓)
雖然這是做為批發用途, 我們也出售給個人。
既然數量不少,何不與朋友或同事們一塊訂購呢?
如果與朋友或同事們一塊訂購, 請安排一位代表來與本公司聯絡與付款。

接到訂單後的一個月左右,本公司會收到產品,隨後於一周後寄到指定的香港地址。
emonojapanさんはこの翻訳を気に入りました
tien5397
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/06/08 18:20:58に投稿されました
一組24個10,000日圓。
(每一個417日圓)
雖是批發銷售,但是也可個人購買。
因為一組的量很多所以和朋友以及同事一起團購吧!
如果是和朋友以及同事一起團購的話,請由一人作為代表和弊社聯絡、並且請儘速支付款項。
訂購後,商品大約1個月後送達弊社。商品送達後,約1個禮拜後送達香港的指定住址。

クライアント

備考

ボールペンの批發ですが、個人にも販売します。という告知です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。