Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 韓国語サイトでは、韓国語カーナビの搭載を保証しているため日本語ホームページの価格より少々お高くなってしまいます。ご理解いただけますと幸いです。今後ともたび...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は wjj3gosky さん fayeway さん coldsewoo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

a_shimojiによる依頼 2018/06/07 18:24:39 閲覧 2648回
残り時間: 終了

韓国語サイトでは、韓国語カーナビの搭載を保証しているため日本語ホームページの価格より少々お高くなってしまいます。ご理解いただけますと幸いです。今後ともたびらいレンタカー予約をよろしくお願い致します。

한국어 사이트를 이용하시는 경우에는, 한국어 네비게이션 탑재가 보증되어 있기 때문에 일본어 사이트에서보다 가격이 조금 더 높게 책정이 됩니다. 이 점 양해 부탁드립니다. 앞으로도 타비라이 렌터카를 많이 이용해주시기 바랍니다.

クライアント

備考

クレーム返信です。
わかりやすく、丁寧な言葉でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。