Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] このテーマをダイヤで購入しますか? ダイヤが足りません 簡単な数字パズルで脳を活性化!! 「0」で遊ぼう!! N 回プレイする N SCOREを獲得する ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 happykyoku さん amysakamoto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

picola_incによる依頼 2018/06/07 10:37:55 閲覧 3005回
残り時間: 終了

このテーマをダイヤで購入しますか?
ダイヤが足りません
簡単な数字パズルで脳を活性化!! 「0」で遊ぼう!!
N 回プレイする
N SCOREを獲得する
N 以下から「0」にする
N 手以内に M 回「0」を作る
タイルを N 枚以上使って「0」にする
「0」を N 個作って、脳が活性化!!
数字を動かして中心を「0」にしよう
今回の獲得ダイヤ

テーマ
ミッション
デイリーミッション
トップ
もういちど
共有

「0」をプレイしていただきありがとうございます!よろしければレビューをお願いします!
後で通知する

要使用宝石购买这个主题吗?
宝石不够
用简单的数字猜谜激活大脑!! “来玩“0”吧!!
玩N 次
获得N 分
N 以下作成“0”
N 手之内 M 次作成“0”
使用 N 张以上砖块作成“0”
作出N个“0”,激活大脑!!
移动数字让中心成为“0”
本次获得的宝石

主题
任务
日常任务
首位
再一次
共有

感谢参与“0”的游戏!如果可以的话请留下评价!
日后通知

クライアント

備考

ゲーム内で使われるメッセージです、なるべく短い言葉で翻訳していただけるとありがたいです。
文中「N」「M」には変動する数値が入ります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。