Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Mr.Sから今回の件、聞きました。 大変申し訳ございませんでした。 3−4回目かと思いますが改善されていないので 箱も分厚いのを用意して次回からしばらくは...
翻訳依頼文
Mr.Sから今回の件、聞きました。
大変申し訳ございませんでした。
3−4回目かと思いますが改善されていないので
箱も分厚いのを用意して次回からしばらくはスタッフではなくて私が担当して
梱包したいと思います。
また先ほどPayPalで半額ですが送料を返金行いました。
信頼を失っておりますが回復出来るように取り組みしていきます。
今後とも宜しくお願いします。
大変申し訳ございませんでした。
3−4回目かと思いますが改善されていないので
箱も分厚いのを用意して次回からしばらくはスタッフではなくて私が担当して
梱包したいと思います。
また先ほどPayPalで半額ですが送料を返金行いました。
信頼を失っておりますが回復出来るように取り組みしていきます。
今後とも宜しくお願いします。
tourmaline
さんによる翻訳
I heard about this matter from Mr.S,
I am very sorry. I think it is 3-4 times but it is not improved, so we will prepare thicker box and I will package on behalf of the stuff for a while.
Also I paid the half of delivery fee just now from paypal.
We lost your trust but we will try to get it recovered.
Thank you for your continuous support.
I am very sorry. I think it is 3-4 times but it is not improved, so we will prepare thicker box and I will package on behalf of the stuff for a while.
Also I paid the half of delivery fee just now from paypal.
We lost your trust but we will try to get it recovered.
Thank you for your continuous support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。