Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 黒酢酢豚 よだれ鶏 カボチャとペンネのグラタン 小籠包と焼売蒸し 海老と烏賊のチリソース 中華くらげともやしのサラダ オクラと胡瓜のおかか和え 厚揚げの玉...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "ビジネス" "カジュアル" のトピックと関連があります。 bestseller2016 さん hikachi8 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

shibakageによる依頼 2018/05/25 10:02:10 閲覧 3936回
残り時間: 終了

黒酢酢豚
よだれ鶏
カボチャとペンネのグラタン
小籠包と焼売蒸し
海老と烏賊のチリソース
中華くらげともやしのサラダ
オクラと胡瓜のおかか和え
厚揚げの玉子あんかけ
レンコンとコンニャクの炒め煮
きくらげと卵の中華スープ
十勝マッシュルーム炙り焼き
エビチリ
とかち製菓のわらびもち
炙りネギチャーシュー
たぬき豆富
胡瓜一本漬け
チーズちくわのピリ辛ポン酢
マッシュルーム炙り焼き
干し魚3種スティック(ほっけ・赤魚・さば)
痺れる麻婆豆腐
肉豆富

bestseller2016
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/05/25 10:33:34に投稿されました
흑초 탕수육
침 닭 (침이 날 정도로 너무 맛있다고 해서 침닭이라 명칭)
호박과 펜네의 그라탕
소룡포와 슈마이 찜 (만두류)
새우와 오징어의 칠리 소스
중화 해파리와 숙주 샐러드
오쿠라와 오이 가다랑어포 무침
두꺼운 두부 튀김의 앙카게 (앙카케란 걸죽한 녹말소스를 끼얹은 음식)
연근과 곤약의 볶음 조림.
목이 버섯과 달걀의 중화 수프
도카치 버섯 구이
새우 칠리 소스
토카치 제과의 고사리 떡
파 구이 차슈
타누키 두부
절임 오이 1개
치즈 어묵 살짝 매운맛 폰즈
버섯 구이
건어물 3종 스테이크 (홋케, 붉은 색 생선·고등어)
찌릿찌릿한맛 마파두부
고기 두부
shibakageさんはこの翻訳を気に入りました
hikachi8
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/05/25 10:58:33に投稿されました
흑초 스부타
닭 요리
호박 펜네 그라탕
소롱포와 슈마이 찜
새우 오징어 칠리 소스
중국식 해파리 콩나물 샐러드
오쿠라와 오이 가다랑어 무침
복건식 두부튀김 달걀
연근 곤약 도리탕
중국식 목이버섯 달걀 스프
도카치 버섯 구이
칠리 새우
도카치 제과의 고사리 떡
직화구이 파 챠슈
다누키 두부
오이 절임
매콤한 폰즈 치즈 어묵
버섯 구이
건어물 3종 스틱 (임연수, 적어, 고등어)
마약 마파두부
고기 두부
shibakageさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。