Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがebayでキャンセルをしたにも関わらず、なぜ私に返金がされないのか分かりませんが、Paypalに確認をしたところ、取引はキャンセルまたは返金をされ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん manhattan_tencho さん ayumi-k さん yoshihiro57 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakamuraによる依頼 2018/05/21 20:09:53 閲覧 2639回
残り時間: 終了

あなたがebayでキャンセルをしたにも関わらず、なぜ私に返金がされないのか分かりませんが、Paypalに確認をしたところ、取引はキャンセルまたは返金をされていないと回答がありました。
ebayとPaypalの同期が正常にできていない可能性もありそうですので、
一度ebayに問い合わせをされてはいかがでしょうか?

返金ができないのであれば、引き続きPaypalでの返金手続きを継続しますのでご了承ください。

I don't know why refund has not been made while you canceled on eBay, but as I checked with PayPal, they answered that the transaction has not been canceled or refund has not been made.
Maybe eBay and PayPal are not properly synced, so will you make inquiry to eBay?

Please note that if refund is not made, I will continue the process of refund on PayPal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。