Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたは、彼らに電話をして、それを普通に聞いて下さい。時間もかかりませんし、こちらで私が同じ様にした時にはすぐにできました。なぜそんなに時間がかかっている...

この英語から日本語への翻訳依頼は marifh さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakamuraによる依頼 2018/05/19 01:47:01 閲覧 2125回
残り時間: 終了

You can call them and ask it normally doesnt take this long i did it on my end right away i dont know what is taking so long? i just double and triple checked on my end it says order is canceled. Call them let me know what they say.

marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/05/19 01:51:38に投稿されました
あなたは、彼らに電話をして、それを普通に聞いて下さい。時間もかかりませんし、こちらで私が同じ様にした時にはすぐにできました。なぜそんなに時間がかかっているのでしょう。私がこちらで、自分で二度、三度と確認したら、注文はちゃんとキャンセルとなっていました。彼らに電話して見て下さい、そして結果を私に教えて下さい。
★★★☆☆ 3.0/1
chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/05/19 01:50:18に投稿されました
連絡して聞いてみて下さい。通常こんなにかかりません。私の方ではすぐに対処しました。なぜそんなにかかるのかわかりません。こちらでは2度3度確認しましたが注文はキャンセルとなっています。連絡してあちら側でなんというか聞いてみて下さい。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。