Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1つお願いがあります。 今回注文したThe Platinum Tiny CH Cross w/ Pave Diamondsについてです。 このメールに添...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん manhattan_tencho さん huihuimelon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

luciferzeusによる依頼 2018/05/18 12:35:35 閲覧 1610回
残り時間: 終了

1つお願いがあります。
今回注文したThe Platinum Tiny CH Cross w/ Pave Diamondsについてです。

このメールに添付している写真のペンダントの刻印部分についてですが
今回注文したペンダントの刻印(CH PLAT 2000の部分)が薄かったり消えかかったりしていると悲しいので
ファクトリーにお伝えしてほしいのが刻印が薄くならないようにしっかりとした刻印がついたものを作ってもらえると嬉しいです。

I have a request regarding The Platinum Tiny CH Cross w/ Pave Diamonds which I ordered this time.

As per the photo attached to this email, with regard to the engraving on the pendant, I am sad to see that the engraving on the CH PLAT 2000 is getting faint and about to disappear.
I would be glad if you can request the factory to ensure that the engraving on the pendant should be properly done and not fade in this manner.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。