Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 金額について相談させてください。私はできればこれまでと同じ156ドルでこの商品を購入したいです。1回の注文数を増やすことで、これまでと同じ金額で販売してい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 marifh さん transcontinents さん ka28310 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yoshikichiによる依頼 2018/05/17 10:27:47 閲覧 3840回
残り時間: 終了

金額について相談させてください。私はできればこれまでと同じ156ドルでこの商品を購入したいです。1回の注文数を増やすことで、これまでと同じ金額で販売していただくことは可能でしょうか?もし可能であれば、最低ロット数を教えていただけますか。あなたからの良いお返事をお待ちしています。

Please let me negotiate the price with you. I would like to purchase this item for $156 as before if it is OK with you.
Is it possible for you to offer it to me if I increase the amount of order at one time? If this is possible, could you tell me the minimum lot numbers? I look forward to your favourable reply.

クライアント

備考

丁寧な感じの文章で作成をお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。