Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] これは助かる!レンタカーの当日予約 なんと出発の1時間前まで予約可能!旅行先でうっかりレンタカー予約を忘れていた場合でも、インターネットから検索可能です...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は nuko さん organic_yukino さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

a_shimojiによる依頼 2018/05/09 14:17:45 閲覧 2814回
残り時間: 終了

これは助かる!レンタカーの当日予約
なんと出発の1時間前まで予約可能!旅行先でうっかりレンタカー予約を忘れていた場合でも、インターネットから検索可能です。急な仕事の都合でレンタカーが必要、といったビジネスシーンにもおすすめ ♪
対象レンタカー会社
バジェットレンタカー(全エリア)・ニッポンレンタカー(北海道のみ)

nuko
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2018/05/09 14:48:31に投稿されました
나에게 딱 필요한! 렌터카 당일 예약
무려 출발 1시간 전까지 예약 가능합니다! 여행지에서 무심코 렌터카 예약을 잊어버렸다고 해도, 인터넷에서 검색하실 수 있습니다. 급한 일로 렌터카가 필요한 비즈니스 상황에도 추천합니다 ♪
대상 렌터카 회사
바제트 렌터카 (전 지역)・닛폰 렌터카 (홋카이도 지역)
organic_yukino
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/05/09 15:15:53に投稿されました
급할 때 도움이 되는 렌터카 당일 예약
무려 출발 1시간 전까지 예약이 가능합니다! 여행지에서 렌터카 예약을 깜빡한 경우에도 인터넷에서 검색하실 수 있습니다. 업무상 급한 일이 생겨서 렌터카가 필요한 경우에도 추천드립니다♪
대상 렌터카 회사
버젯 렌터카(일본 전 지역)・닛폰 렌터카(홋카이도 한정)

クライアント

備考

わかりやすい表現でお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。