Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] あなたのお店でもたくさん買い物をしたいのですが、 もし可能ならば、継続的にVIPディスカウントを受ける条件を教えてください。 WhatsappやFace...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 manhattan_tencho さん syou_uchyuu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/04/26 13:17:56 閲覧 2309回
残り時間: 終了

あなたのお店でもたくさん買い物をしたいのですが、
もし可能ならば、継続的にVIPディスカウントを受ける条件を教えてください。

WhatsappやFacebookのアカウントを記載致しますので、
ご返信頂けるととても嬉しいです。

どうもありがとう。

manhattan_tencho
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/04/26 13:49:36に投稿されました
我想在您的商店裡大量消費,如果可以的話, 能否告訴我要持續享有貴賓折扣的條件嗎?

我已經在和臉書的帳號上註明了,很希望能得到您的回應。

非常感謝您。
syou_uchyuu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/04/26 13:54:13に投稿されました
我準備在您的店裡大量採買,
如果可能的話,請告訴我如何持續擁有VIP的特殊折扣條件。

附上我的Whatsapp與Facebook帳號,
衷心期盼您的回覆。

謝謝您。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。