Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] とりあえず日本の商標だけ欲しい。 お金は払うので写真の赤の部分を書き換えてほしい。 私の力では販売停止にすることができるのは 日本だけだ。 中国本土は私に...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 na_7 さん ryuutoubai2010 さん amysakamoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

magiclashによる依頼 2018/04/25 14:29:02 閲覧 2644回
残り時間: 終了

とりあえず日本の商標だけ欲しい。
お金は払うので写真の赤の部分を書き換えてほしい。
私の力では販売停止にすることができるのは
日本だけだ。
中国本土は私にはできません。

na_7
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/04/25 14:37:36に投稿されました
總之,希望只有日本的商標。
我會付費的,希望能修改照片紅色部分。
以我之力,只能做到停止在日本販售,
我無力阻止其在中國本土販售。
ryuutoubai2010
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/04/25 14:42:17に投稿されました
先暫時想要日本的商標。
我會付款,請重新改一下照片中紅色部份。
通過我的權利能夠停止販賣的地區,僅限為日本。
中國本土的話,我這邊無能為力。
amysakamoto
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/04/25 14:47:39に投稿されました
總之我只想要日本的註冊商標。
我會付款的希望你能幫我重寫照片那紅色部分。
以我的權利可以停止銷售的那只是日本。
中國大陸我辦不到。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。