Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1月1日にebayであなたから商品を落札したKenichiroです。 私は日本のバイヤーで、あなたの商品が私のお客様に非常に気にいっていただけました。 ...

翻訳依頼文
1月1日にebayであなたから商品を落札したKenichiroです。
私は日本のバイヤーで、あなたの商品が私のお客様に非常に気にいっていただけました。
そこで私はまた同じ商品あなたから複数購入しようと思っています。
しかし今度はebayを通さず、私に直接売ってもらえないでしょうか?
もし在庫があれば、同じ商品を3つで100ドル。日本までの送料を全部で20ドルで購入したい。
yakuok さんによる翻訳
I am Kenichiro who had a successful bid on your item on the 1st of January on eBay.
I am a Japanese buyer, and my customer loved your item.
As such, I am thinking of purchasing several pieces of the same item from you.
However, I would like to purchase the items not on eBay but directly from you this time.
If you have a stock in hands, I would like 3 pieces for $100. Also, I would like to request for its shipment fee at $20 to Japan.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する