Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Aを購入されたお客様から「【STOP】【OK】ボタンの反応が悪い。特に【STOP】ボタンか、3、4回押さないと反応しない。」というクレームが入ったので、手...
翻訳依頼文
Aを購入されたお客様から「【STOP】【OK】ボタンの反応が悪い。特に【STOP】ボタンか、3、4回押さないと反応しない。」というクレームが入ったので、手持ちのBからAを取り出して交換してあげました。今は故障品が手元にある状態です。この故障品を交換してもらうことはできますか?
yakuok
さんによる翻訳
I received a complaint from a customer who bought a product A. The complaint was that the sensitivity of the button "STOP" and "OK" is not so good, especially the "STOP" button which only reacts after the customer clicks on it three to four times. Therefore, I had exchanged the product A with what I had with me, which was a product B. I have a broken piece with me now. Would you be able to change this to a working piece?