Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先週木曜日は、私達との打合せの時間を設けてくださり、有難うございました。 御社の最近の状況を教えていただいたり、私達の疑問についてお答えいただいたので、...

翻訳依頼文
先週木曜日は、私達との打合せの時間を設けてくださり、有難うございました。

御社の最近の状況を教えていただいたり、私達の疑問についてお答えいただいたので、私達としても御社の事業について理解を深めることができ、とても良い時間になったと考えております。

引き続き、〇〇様とやりとりさせていただき、相互に質疑を行いながら、私達としても御社の事業についての理解を深めるとともに、御社が私達に対して持たれている疑問にもお答えしていきたいと考えております。
今後とも、どうぞ宜しくお願いいたします。
atsuko-s さんによる翻訳
Thank you very much for having the meeting with us on last Thursday.

You kindly told us about your current situation and replied for our question so that I believe we could deepen to understand about your business and it was very good time for us.

We would like to communicate with 〇〇 continuously, deeply understand about your business with ask and answer questions each other, then will answer the questions which you have for us.

I would appreciate that we could keep our good relationships for the future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
8分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。