[日本語から英語への翻訳依頼] 社会における情報化の進展と情報の意義や役割を理解するとともに情報技術に関する知識と技術を習得し、工業の各分野において情報及び情報手段を主体的に活用する能力...

この日本語から英語への翻訳依頼は "フォーマル" のトピックと関連があります。 tearz さん manhattan_tencho さん texinglish さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 24分 です。

nabinによる依頼 2018/04/03 18:50:04 閲覧 1918回
残り時間: 終了

社会における情報化の進展と情報の意義や役割を理解するとともに情報技術に関する知識と技術を習得し、工業の各分野において情報及び情報手段を主体的に活用する能力と態度を身に付ける
コンピュータの歴史をたどりその活用技術と21世紀の高度情報通信社会で習得すべき基礎知識やモラルなどを学習する
2進数や16進数などの数値の表現とその変換について取扱い、次いで基本論理回路の学習を通して加算回路などの論理回路を学習する
マルチメディア技術の基礎的な取扱いからネットワーク技術、通信技術などを学習する

Understand the development of computerisation in society, the meaning of information and its role while also learning the knowledge and techniques with regard to information technology. Equip yourself with the ability and attitude needed in applying information and utilising its means in various areas of the industry.
Learn the basic knowledge and morals regarding the utilisation techniques across computing history and the high-speed information communication society of the 21st century.
Learn how to express binary and hexadecimal numbers and interchange them. Through the studying of fundamental logic circuit, learn about other logic circuits such as adder circuit.
Learn the basic handling of multimedia techniques which can then be applied to network and communication techniques.

クライアント

備考

高校のシラバス(情報技術)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。