[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。遅くなってすみません。 日本の友田です。 送金で相変わらず大変で中国本土の自分のICBCに送金したものが 返却されてしまったり送金が大変です。...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん [削除済みユーザ] さん n475u さん tearz さん mako_kyoto さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

magiclashによる依頼 2018/03/29 20:40:44 閲覧 1816回
残り時間: 終了

こんにちわ。遅くなってすみません。
日本の友田です。
送金で相変わらず大変で中国本土の自分のICBCに送金したものが
返却されてしまったり送金が大変です。
できれば私の香港の口座から貴女の香港の口座に振込でもいいですか❓
私は口座に日本円で保有しているので換金して送金しますが
通貨はRMBがいいですか❓
中国の口座でもいいですが、できれば個人口座なので送金制限があります。
できれば香港の口座でお願いします。

Hello. I'm sorry for my late reply.
This is Tomoda from Japan.
I still have difficulty in transferring money.
I had transferred money to my ICBC in Mainland China but the money was returned.
Would it be OK if I transfer money from my account in Hong Kong to your account in Hong Kong?
I will have to convert money and am wondering if you would to receive money in RMB.
I could transfer money to your account in Mainland China, but there is a limit to the amount of money for a private account.
I would appreciate it if you could use your account in Hong Kong.




クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。