Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] また幻想的な樹氷を眺めながら、自由に走行を楽しむことができるのも八甲田ロープウェースキー場ならではの醍醐味。樹氷群を掻き分けながらロングランコースを滑走す...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

japantimelineによる依頼 2018/03/29 17:17:47 閲覧 1321回
残り時間: 終了

また幻想的な樹氷を眺めながら、自由に走行を楽しむことができるのも八甲田ロープウェースキー場ならではの醍醐味。樹氷群を掻き分けながらロングランコースを滑走する爽快感はやみつきになること間違いなし

It is also Hakkoda ropeway ski resort's pleasure to be able to enjoy drive freely while looking at fantastic ice-trees. It would become addictive to feel refreshing by sliding its long course with ice-trees on your both sides.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。