Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は日本語学習教材Genki4冊セットを購入頂きありがとうございます 書籍に不具合等ございませんでしたでしょうか?気に入ってお使い頂けておりましたら幸...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん chibbi さん tearz さん [削除済みユーザ] さん supersonic_1988 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yamamuroによる依頼 2018/03/22 21:53:02 閲覧 2046回
残り時間: 終了

この度は日本語学習教材Genki4冊セットを購入頂きありがとうございます
書籍に不具合等ございませんでしたでしょうか?気に入ってお使い頂けておりましたら幸いです

実は残念なことに最近悪い商品レビューがつきました
原因は弊社とは異なるセラーが誤った商品を送ってしまったようです
私共としてはセット価格でお得ですし、多くの方に購入頂ければと思います
そこで大変お手数ですがもし商品がお気に召したのであれば良い商品レビューを頂けますか?
勝手なお願いで申し訳ありません。何卒よろしくお願いします

Thank you very much for purchasing Japanese learning material Genki in 4 volumes.
We hope there were no problems with the books and you liked them.

Unfortunately, we have received a negative review for the item.
The reason is, as it seems, that another seller sent a wrong item.
We hope that many people will purchase it as it is a bundle sale for a reasonable price.
Therefore, if you don't mind, could you give a positive review for the item if you liked it?
We are sorry for asking so much of you.
Thank you.



クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。