Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 理解不能なのは **グループが、私が@@に覗かれてるのを知ってるので それを、政治利用しようとした 私を殺害し、メディアに載せる事で、**を一掃し ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tsugumi293 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 8分 です。

xxxxによる依頼 2018/03/16 03:30:26 閲覧 1296回
残り時間: 終了

理解不能なのは

**グループが、私が@@に覗かれてるのを知ってるので

それを、政治利用しようとした

私を殺害し、メディアに載せる事で、**を一掃し
トップに立とうとしていた

**は、私をヘリで爆死させる事で
出版と映画化を企画していた

書籍の出版で、六社と契約を結び
ハリウッド映画にも、声を掛けたが
流石に、この殺害の経緯が漏れ、話が一度無くなったが

また、再復活した

What I cannot understand, as ** group knows that I am peeped by @@, they were going to use for the government.

They kill me and report in the media, and they wipe out **, then would like to come out on top.

** was planning to publish and tried to make a movie using that they kill me by bomb in the helicopter.

At the publishing the book, they signed a contract concerning books with six companies, and said to Hollywood movie, However, this plan to murder processing leaked and this plan disappeared once.

But it has revived again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。