[日本語から英語への翻訳依頼] ●の決済を済ませたから確認して、なるべく早く到着する方法で発送してほしい。 それとイーベイを通さずに直接取引をしてもらうことは可能か? そうすれば...

この日本語から英語への翻訳依頼は kei_k さん translatorie さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

kusakabeによる依頼 2011/10/26 10:58:05 閲覧 1328回
残り時間: 終了

●の決済を済ませたから確認して、なるべく早く到着する方法で発送してほしい。

それとイーベイを通さずに直接取引をしてもらうことは可能か?
そうすれば手数料分が安くなりお互いに得をする。

私はあなたと継続して取引がしたい。

また大きく購入を検討している。

●●は■■ドルまで安くすることはできますか?

I have made payment for ●, so please check that and ship them as soon as possible.

I wondered if you could have direct dealings with me not on e-Bay.
It would produce a win-win situation due to the less fee.

I would like to continue business relations with you.

I am considering a large purchase again.

Could you discount ●● to $■■

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。