Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ところで、あなたのお店では●●や○○も取り扱っていると思うのですが、 それらも20%OFFで購入可能ですか? (○○(オンラインサイト)で発見しました。)...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/03/13 23:20:38 閲覧 1512回
残り時間: 終了

ところで、あなたのお店では●●や○○も取り扱っていると思うのですが、
それらも20%OFFで購入可能ですか?
(○○(オンラインサイト)で発見しました。)

可能であれば、それらも私のお客様に紹介しようと思います。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/03/13 23:27:07に投稿されました
By the say, I believe you also sell ●● and ○○ at your store and am wondering if you could give me 20% discount as well.
(I saw them on ○○ (online website))

If so, I would love to introduce them to our customers.

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/03/13 23:23:02に投稿されました
Incidentally, I believe yous shop deals with ●● and ○○, but can I purchase them with 20% discount, either?
(I found out them on ○○ (the on-line site).)

If yes, I would like to introduce them to my customers, too.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。