私はあなたのお店に登録していなかったので、先ほど登録しました。
登録メールアドレスはこのメールアドレスと同じです。
何故か住所や名前がアップデートできないので、空欄にしています。
必要であれば記載するので、ご連絡ください。
翻訳 / 英語
- 2018/03/10 00:28:10に投稿されました
As I had not been registered at your shop, I just registered a little bit ago.
My registered e-mail address is the same as this e-mail address.
For some reason, I can't update my address and my name, so I left it blank.
If necessary, I will fill out it. Please let me know.
My registered e-mail address is the same as this e-mail address.
For some reason, I can't update my address and my name, so I left it blank.
If necessary, I will fill out it. Please let me know.
翻訳 / 英語
- 2018/03/10 00:29:01に投稿されました
I have not registered in your shop, so I registered it earlier.
The registered e-mail address is the same as this e-mail address.
Because I could not update my address or name (I don't know the reason), I kept them blank.
Please contact me if those information is necessary.
The registered e-mail address is the same as this e-mail address.
Because I could not update my address or name (I don't know the reason), I kept them blank.
Please contact me if those information is necessary.
翻訳 / 英語
- 2018/03/10 00:28:14に投稿されました
I didn't register your store, so I registered a short time ago.
The registered e-mail address is the same as this e-mail address.
I don't know why, but I can't update my address and name, so I left them blank.
I will enter them if I need, please contact me.
The registered e-mail address is the same as this e-mail address.
I don't know why, but I can't update my address and name, so I left them blank.
I will enter them if I need, please contact me.