Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先月【Deal request】というメールを送りました、●●です。 promocodeを送って頂けるとのことでしたが、まだ頂いていません。 その後いかが...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん pinkrose1122 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/03/09 05:20:24 閲覧 2021回
残り時間: 終了

先月【Deal request】というメールを送りました、●●です。
promocodeを送って頂けるとのことでしたが、まだ頂いていません。
その後いかがでしょうか?

ぜひあなたのショップとお取引できたら、と思います。
ご連絡お待ちしております。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/03/09 05:36:48に投稿されました
My name is ●●.
Last month, I sent you an email with the subject "Deal request".
You said that you would send me a promo code, which I haven't received yet.
Am I going to receive one?

I am willing to deal with your shop.
I look forward to hearing from you.
pinkrose1122
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/03/09 05:38:17に投稿されました
I'm ●●, I sent an email titled"Deal request" last month.
You mentioned you can send promo code, but I haven't received it yet.
I am wondering what is going on.

I really hope to deal with your shop.
I hope to hear from you soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。