Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫追加していただきありがとうございました。 商品が届いたのですが、#1439 1pcs足りませんでした。 代わりに#1434 1pcsが入っておりまし...
翻訳依頼文
在庫追加していただきありがとうございました。
商品が届いたのですが、#1439 1pcs足りませんでした。
代わりに#1434 1pcsが入っておりました。
#1434 1pcsは購入したいと考えておりますので、もしよろしければ今日の注文で追加し請求ください。
バックオーダーになる#1204 1pcsは、次回以降の注文と合わせて発送していただけると嬉しいです。
また、Lead timeがどれくらいか教えてください。
よろしくお願いします。
商品が届いたのですが、#1439 1pcs足りませんでした。
代わりに#1434 1pcsが入っておりました。
#1434 1pcsは購入したいと考えておりますので、もしよろしければ今日の注文で追加し請求ください。
バックオーダーになる#1204 1pcsは、次回以降の注文と合わせて発送していただけると嬉しいです。
また、Lead timeがどれくらいか教えてください。
よろしくお願いします。
kamitoki
さんによる翻訳
Thank you for the addition to our stock.
The items have arrived but #1439 is lacking one piece.
Instead, 1 piece of #1434 is included.
I was thinking of buying 1 pc of #1434 so if it's alright please add it to my order today and invoice me for it.
It would make me happy if you could send 1 pc of #1204, that became a back order, together with the next shipment.
Also please let me know around how long the lead time will be.
Hoping for your kindness.
The items have arrived but #1439 is lacking one piece.
Instead, 1 piece of #1434 is included.
I was thinking of buying 1 pc of #1434 so if it's alright please add it to my order today and invoice me for it.
It would make me happy if you could send 1 pc of #1204, that became a back order, together with the next shipment.
Also please let me know around how long the lead time will be.
Hoping for your kindness.