Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] カスタマーサービス御中 2月26日に注文した商品が届いて開封したところ、 「ANAX Performance Vest - Black & Dutch ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん tourmaline さん kohashi さん huihuimelon さん yave999 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tatsu_h2001による依頼 2018/03/08 16:45:30 閲覧 1929回
残り時間: 終了

カスタマーサービス御中

2月26日に注文した商品が届いて開封したところ、
「ANAX Performance Vest - Black & Dutch Orange size:S」を2点注文しましたが、
1点しか入っていませんでした。

今週中にもう一度、注文する予定ですので、
その際に、今回注文する商品と一緒に、不足していた上記1点を
同封していただくことは可能でしょうか?




Attention: Customer Service

I received the item that I had ordered on February 26.
When I opened it, there was only 1pc of "ANAX Performance Vest - Black & Dutch Orange size:S", although I had ordered 2pcs.

I am going to place an order again this week.
Would it be possible to enclose the missing 1pc in the package together with the item I'm going to order?


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。