Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信頂きありがとうございます。 ご連絡が遅くなり申し訳ありません。 取引をして頂けるとのこと、とても嬉しいです。 ありがとうございます。 早速あなたの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん mamo14 さん cieri さん kohashi さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/02/28 22:44:24 閲覧 2611回
残り時間: 終了

ご返信頂きありがとうございます。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
取引をして頂けるとのこと、とても嬉しいです。
ありがとうございます。

早速あなたのショップの商品をお客様に紹介します。

何かありましたらまたご連絡します。
今後ともよろしくお願いいたします。
==================
プロモコードを送って頂けるとのこと、とても嬉しいです。
ありがとうございます。
お待ちしています。

Thank you very much for your reply.
I'm sorry for my late reply.
I am very happy to hear that I can deal with you.
Thank you very much.

I will introduce the products at your store to my customers right away.

I will keep you updated.
Thank you.
---------------------------------------------
I am very glad to hear that you will send me a promotion code.
Thank you very much.
I look forward to receiving it.







クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。