Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①下記が私のbilling addressです。 ②下記が今回使用したクレジットカードの下4桁です。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん serenity さん mako_kyoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tatsuhikokuyamaによる依頼 2018/02/26 21:21:10 閲覧 2205回
残り時間: 終了

①下記が私のbilling addressです。

②下記が今回使用したクレジットカードの下4桁です。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/02/26 21:23:12に投稿されました
1
Please find following my billing address.

2
The following numbers are the last 4 digits of the credit card I used.
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました
serenity
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/02/26 21:25:38に投稿されました
1. the following is my billing address.

2. the following is the last 4 digits of the credit card that I used in this transaction.
mako_kyoto
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/02/26 21:26:44に投稿されました
①My billing address is shown below.

②The 4 digit number below is the last 4 numbers of my credit card I used this time.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。