Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 洗浄工程について、簡単に纏めました。 添付ファイルを見てもらうとわかると思いますが、製品の受入から洗浄工程に入るまでの待ち時間が2~3週間掛かります。また...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん sanny さん fish2514 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

takatoshiによる依頼 2018/02/26 10:57:32 閲覧 1729回
残り時間: 終了

洗浄工程について、簡単に纏めました。
添付ファイルを見てもらうとわかると思いますが、製品の受入から洗浄工程に入るまでの待ち時間が2~3週間掛かります。また、新規の洗浄になると技術検討して、工程書の作成から入るので、その待ち時間に+1~2週間掛かるイメージです。
ですので、製品の受入から2週間後に今回のような問題が発覚することは、大変申し訳ないのですが、現状起こりうるのが実情です。
改善しなければならない点だとはわかっていますが、工場の現状を考えると、すぐには改善できない状況です。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/26 11:05:37に投稿されました
As for process of washing, we summarized it simply.
You can find in the attached file that it takes 2 ~3 weeks from product acceptance to washing process. In addition, for a fresh washing, as it start making process document after a new washing technical talks, it will take additional 1 ~ 2 weeks.
Therefore, to emerge this kind of issue 2 weeks after accepting product, I am sorry but, it would be actually possible to occur.
Although we understand to improve it, we cannot work on it right away in regard of factory's condition.
sanny
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/26 11:26:45に投稿されました
We summarized that cleaning process.
As you can see file attachment,it takes about 2-3weeks wait for accept the products to start for cleaning process. In addition , if it's cleaning process for the first time which is more takes 1-2weeks,because we have to have technical meeting at first. And then we can start make process book.
So I'm really sorry about this happened that after 2weeks we accepted products. Please understand this situation it's not rare care reality.
We know we have to change this process but it is not possible when we concider about our present situation
of factory.
fish2514
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/02/26 11:25:10に投稿されました
I have summarized cleaning process simply.
Though you can find it when seeing the attached file, the waiting time from receiving products to starting cleaning process takes 2~3 weeks. Furthermore, as for a new cleaning, the waiting time may take 1~2 weeks since we start to create a process document after technical investigation.
Therefore, I’m really sorry but it is the fact that such a problem is found 2 weeks after receiving the product.
We understand the fact that the point has to be improved, but it cannot be done soon in view of the current situation of the factory.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。