Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日こちらのBARに友人と行きました。広いスペースがあって店内美しく、従業員の雰囲気がとても良かったです。TVモニターには常にスポーツや音楽、株価等が流れ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 kamitoki さん setsuko-atarashi さん huihuimelon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yoope41zによる依頼 2018/02/25 14:33:59 閲覧 1424回
残り時間: 終了

昨日こちらのBARに友人と行きました。広いスペースがあって店内美しく、従業員の雰囲気がとても良かったです。TVモニターには常にスポーツや音楽、株価等が流れています。なんと言ってもお酒がとってもリーズナブルでおいしいです!食事メニューも豊富で大満足でした。また行きたいです。

Yesterday, I and my friend went to this bar. It was spacious and had beautiful interiors, and the ambience with the staff felt great. The tv monitors were constantly showing sports, music or stock prices etc. More than anything, the drinks were very reasonable and delicious. The meal menu had a lot of choices and was very satisfying. I'd like to go there again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。