Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカ政府でもないのに日本に帰れとはとてもショックでした。もう少し感情的でないいいかたは無かったのですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tourmaline さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

noncyan68による依頼 2018/02/12 14:26:56 閲覧 1239回
残り時間: 終了

アメリカ政府でもないのに日本に帰れとはとてもショックでした。もう少し感情的でないいいかたは無かったのですか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/02/12 14:29:32に投稿されました
I was so shocked by your words, "Return to Japan" despite that you are not the US government. Was that your least emotional way in which you talked to me at that time?
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/12 14:30:08に投稿されました
It was so shocking to be told to go back to Japan, and not by US gov. Was there any other way to say with a bit more compassion?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。