Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] アジアジャパンブリッジは福岡のランドオペレーターです。皆様に福岡を中心に九州を楽しんで頂ける 旅行を企画・提案します。 ご紹介させて頂いた旅行行程は一部で...

翻訳依頼文
アジアジャパンブリッジは福岡のランドオペレーターです。皆様に福岡を中心に九州を楽しんで頂ける
旅行を企画・提案します。
ご紹介させて頂いた旅行行程は一部です、3日間~5日間コースもあります、メールにてご連絡下さい。
連絡先
アジアジャパンブリッジ株式会社
福岡市東区箱崎3-1-15 One Off6F
TEL092-643-4020 FAX092-643-4028
Eail fukuoka@a-j-b.co.jp

setsuko-atarashi さんによる翻訳
Asia Japan Bridge is a land operator in Fukuoka. It plans and proposes you enjoyable trips Kyusyu centered in Fukuoka .
The introduced plans are parts of trip routes and there are courses of 3 days ~ 5 days and so please contact us by email.
Contact:
Asia Japan Bridge Co., Ltd.
One Off 6F, 3-1-15, Hakozaki, Higashi-ku, Fukuoka-shi
Phone: 092-643-4020 Fax: 092-643-4028
Eail fukuoka@a-j-b.co.jp

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
9分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...