Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①私はpaypalで決済を済ませました。 ②速やかに配送願います。 ③商品が無事届きました。ありがとうございました。 ④末長い取引を私は希望します。...
翻訳依頼文
①私はpaypalで決済を済ませました。
②速やかに配送願います。
③商品が無事届きました。ありがとうございました。
④末長い取引を私は希望します。
⑤今後とも宜しくお願い致します。
⑥しかし、到着が少し遅いように感じましたので、
次回からはもう少し早く配送願います。
②速やかに配送願います。
③商品が無事届きました。ありがとうございました。
④末長い取引を私は希望します。
⑤今後とも宜しくお願い致します。
⑥しかし、到着が少し遅いように感じましたので、
次回からはもう少し早く配送願います。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
① I have paid by PayPal.
② Please ship it quickly.
③ Thank you very much, the item has been delivered safely.
④ Thank you for your long support.
⑤ I appreciated your support in the future.
⑥ However, I felt the delivery was a little later and please ship it earlier from next time.
② Please ship it quickly.
③ Thank you very much, the item has been delivered safely.
④ Thank you for your long support.
⑤ I appreciated your support in the future.
⑥ However, I felt the delivery was a little later and please ship it earlier from next time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...