Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送期間と追跡番号 初めまして。 私は現在日本に住んでおり、御社の商品の購入を考えています。 御社の日本までの配送期間は何日かかるのでしょうか? ま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 kumailt さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nikolondonによる依頼 2018/02/07 00:57:51 閲覧 1816回
残り時間: 終了

配送期間と追跡番号

初めまして。

私は現在日本に住んでおり、御社の商品の購入を考えています。

御社の日本までの配送期間は何日かかるのでしょうか?
また、注文から発送までは何営業日でしょうか?

発送時には追跡番号は頂けますか?

Delivery date and tracking number.

Hello.

I am currently living in Japan, and I am thinking of buying your company's product.

How long would it take to ship your product to Japan?
And how many working days would it take from order to shipping?

Will I get tracking number for the shipping?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。