Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ①先日から正常にサインイン出来ない件ですが、正しいパスワードを思い出して、 サインインする事が出来ました。が、1/26頃に注文した商品がYour Or...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さん lumierece さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tatsuhikokuyamaによる依頼 2018/02/06 11:20:35 閲覧 1175回
残り時間: 終了

①先日から正常にサインイン出来ない件ですが、正しいパスワードを思い出して、
サインインする事が出来ました。が、1/26頃に注文した商品がYour Ordersに表示されていません。

②日本時間の1/26にAmazon.comの小売部門他から購入して、配達先に指定したオレゴンに本日2/6に到着しないのは遅いはずなので、やはり注文はキャンセルされているのでしょうね。

③もう一度注文しますが、重複注文にならないですよね?

① As for the case of not being able to correctly sign, I remembered correct password and could signed in. However, items ordered on 26 January is not shown on Your Orders.

② On 26 January Japan time, I purchased it from Amazon.com retail division and others and it has not yet delivered at the address ordered in Oregon on 6 February, today, is too late, and so the order might have been canceled.

③ I will order it again, but it will not be duplicate order, will it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。