Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 仕入先に問い合わせた結果値引きに関しては一切できないと言う回答でした。 日本国内のすべての正規店で完売している非常に希少な商品です。 お力に...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

sugawara-hiroyukiによる依頼 2018/02/05 21:28:53 閲覧 1302回
残り時間: 終了

こんにちは。
仕入先に問い合わせた結果値引きに関しては一切できないと言う回答でした。
日本国内のすべての正規店で完売している非常に希少な商品です。
お力になれなくて申し訳ございません。
しかしせっかくご連絡頂いたので4580ドルにします。
もしこの金額でよろしかったらご連絡下さい、価格変更致します。

Good day. As a result of inquiring the supplier, they answered that a price discount was not possible at all.
It's an extremely rare item being sold in all legitimate stores in Japan.
I'm sorry I couldn't be of much help to you.
But since you took the trouble to contact me I will make it 4580 dollars.
If this amount is okay please let me know and I will change the price.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。