Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このあいだ、とってもステキなワンピースを見つけたの。 小花柄で袖の細部にもこだわりつくした、初めて出会った究極の一品よ。 裾のラインも女性らしくてとて...

翻訳依頼文
このあいだ、とってもステキなワンピースを見つけたの。
小花柄で袖の細部にもこだわりつくした、初めて出会った究極の一品よ。
裾のラインも女性らしくてとても素晴らしいわ。買おうかな。
smilerie さんによる翻訳
I found a gorgeous dress on the other day.
It's small-flower patterned and has exquisite workmanship even in detail of its sleeves.
It's a number one dress I have ever met!
The line through the hem is also feminine and it's excellent!
I really should get that.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
89文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
801円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
smilerie smilerie
Starter