[日本語から英語への翻訳依頼] 誰かドア叩いてるしなんか叫んでる。「タマレスー」「タマレスー」。いやいや人違いですよ。と思いドアを開けるとメキシコ人のおばちゃん。「タマレス買わんか?」と...

この日本語から英語への翻訳依頼は "friendly" のトピックと関連があります。 smilerie さん ez01 さん sashicomi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 35時間 38分 です。

naokeyによる依頼 2009/05/25 12:40:37 閲覧 4031回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

誰かドア叩いてるしなんか叫んでる。「タマレスー」「タマレスー」。いやいや人違いですよ。と思いドアを開けるとメキシコ人のおばちゃん。「タマレス買わんか?」と聞いてくるのです。タマレスとはメキシコ料理のひとつです。「いらないです」と言うと何事もなかったかのように隣の家の戸を「タマレスー」と叫びながら叩いています。

smilerie
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/05/25 15:09:35に投稿されました
Someone is knocking on the door at my house, yelling. "Tamales! Tamales!" I open the door, while thinking "hey hey, you are knocking on a wrong one". There is a Mexican old woman standing there and asks me, " Wanna buy some tamales?" Tamales is a kind of Mexican foods. When I say "No, thanks", she has just left, as if nothing has happened, and knock the next door screaming "Tamales!"
ez01
評価
翻訳 / 英語
- 2009/05/25 21:55:02に投稿されました
Someone has been banging on the front door and yelling out.
"Tamales! Tamales!"
I'm not fucking Tamales -- murmuring in my mind, I opened the door and faced a Mexican lady.
"Wanna buy Tamales?" she asked. Tamale is one of Mexican dishes.
"No, thank you." I said, and she went to the next door and banging on it with the yell, as though nothing had happened.
sashicomi
評価
翻訳 / 英語
- 2009/05/27 00:18:31に投稿されました
Somebody was knocking at the door and even shouting.
"Tamales!" "Tamales!"
I was thinking that someone was visiting a wrong person before I opened the door.
There stood a middle-aged woman and asked me "Do you want some tamales?"
Tamales is one of the Mexican cuisines.
I said "No, thank you" and as soon as she'd heard me saying that, she immediately went to the next door and began shouting "Tamales!" as if nothing had happened with me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。