Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この土日に考えたのですが・・・。 売上がどんどん伸びていて、3月まで購入できないとなると 1000個購入しただけでは足りなくなりそうです。 嬉しい結果です...
翻訳依頼文
この土日に考えたのですが・・・。
売上がどんどん伸びていて、3月まで購入できないとなると
1000個購入しただけでは足りなくなりそうです。
嬉しい結果ですが、悩ましいです。
在庫はまだありそうですか?ありましたら追加で1000個、可能ならば1500個購入させてほしいです。
また、そろそろ自分のブランドのパッケージにしたいのですが
どのようにすればよろしいでしょうか?
パッケージの雛形があれば、いただけると助かります
パッケージですが、破損が多く、残念ながらお客さんから★1をつけられました。
売上がどんどん伸びていて、3月まで購入できないとなると
1000個購入しただけでは足りなくなりそうです。
嬉しい結果ですが、悩ましいです。
在庫はまだありそうですか?ありましたら追加で1000個、可能ならば1500個購入させてほしいです。
また、そろそろ自分のブランドのパッケージにしたいのですが
どのようにすればよろしいでしょうか?
パッケージの雛形があれば、いただけると助かります
パッケージですが、破損が多く、残念ながらお客さんから★1をつけられました。
I thought about this Saturday....
As the sales are climbing on and on, if I cannot purchase until March, only 1,000 items may be not enough.
This is a glad result, but I am worried about it.
Do you have stocks yet? If you have, I would like to 1,000 items in addition, and if possible, I want to order 1,500 items.
Besides, I would like my brand package before long, how should I do?
If you have the package model, it is helpful to let me give it.
I regret that there are lots of the broken, so I got *1 by the customer.
As the sales are climbing on and on, if I cannot purchase until March, only 1,000 items may be not enough.
This is a glad result, but I am worried about it.
Do you have stocks yet? If you have, I would like to 1,000 items in addition, and if possible, I want to order 1,500 items.
Besides, I would like my brand package before long, how should I do?
If you have the package model, it is helpful to let me give it.
I regret that there are lots of the broken, so I got *1 by the customer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 15分